从“三美原则”分析《春怨》的两个英译本

陈莹洁 四川师范大学外国语学院; 四川成都610100

关键词:三美原则 诗歌翻译 

摘要:中国诗歌是中国语言文化的精髓。国外译者在翻译中国诗歌时虽然有目标语表达上的优势但也有原语理解上的劣势。从许渊冲的“三美原则”分析金昌绪《春怨》的两个国外译者的译本来赏析其具体的翻译效果。

小品文选刊杂志要求:

{1}凡属国家、省部级以上科学基金资助项目和重点攻关课题项目文稿,请提供基金名称和编号,附在文题后。

{2}来稿必须注明“专投本刊”,不能一稿多投。本刊只接受WORD格式稿件。

{3}文章题目:题目应简明、醒目、突出重点、准确地反映文章的主题。

{4}参考文献是作者写作论文时所引用、参考的文献目录。参考文献应按正文中先后次序集中列于文末,用带方括号的阿拉伯数序号标注。

{5}作者介绍置于文尾(包括工作单位、职务、职称、学位等。多位作者,请分别介绍,标注信息务必真实有效)。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

小品文选刊

省级期刊
1个月内下单

关注 12人评论|0人关注
相关期刊
服务与支付