关键词:功能对等 成语翻译 意义 文化
摘要:成语是古代汉语词汇中特有的一种长期沿用的固定短语。它是中国语言文化的一大特色,有其固定的结构形式并表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的。成语有很大一部分是从古代沿用下来的,在用词方面往往不同于现代汉语,它蕴含了一个故事或者典故。本文以美国著名语言学家和翻译学家奈达提出的功能对等理论为依据,选取了其中的意义对等和文化对等两个方面,对成语的翻译进行探析,目的在于探索该理论对于指导成语翻译的可行性。
校园英语杂志要求:
{1}来稿敬请附上作者简介、真实姓名、电话、详细通讯地址、电子信箱等个人资料。
{2}译稿请事先征得翻译版权并在文后予以说明,如出现著作权争议,后果由译作者自负。
{3}要简明确切地反映本文的主题内容,一般不超过20个字,尽量不用副标题,不用标点符号,并附相应英文文题。
{4}学术性文章引用文献须核对原著,务求准确。注释(参考文献)用文后标注法。
{5}关键词是反映论文主题概念的词或词组,关键词前以“[关键词]”作为标识;一般每篇可选3~8个。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社