关键词:中国小说 当代 西方 创作经历 20世纪
摘要:且不说汉语在不断进化中呈现自己的特点,汉语创作在上个世纪也经历了独特的演变过程。20世纪以前,中文的书面语言和口语很少有相似之处,前者是一种诗歌语言而不是普通大众的口头语言。在整个20世纪20年代,中国文学创作经历了从封建王朝到民国的不断探索时期,之后变得很西化,这不仅体现在句法上也体现在语义上,更不用说概念上了。但我仍然觉得,翻译这一阶段的作品比翻译当代再度汉化的作品要容易一些;
英语世界杂志要求:
{1}电子图片:采用JPG格式,分辨率不低于300像素/英寸,应经过剪切后充分显示关键部分。动态图像分别按其在文中出现的先后次序连续编码,文中则标记为“动态图x”。
{2}投稿时请确保 “摘要”“关键词” “中图分类号”“文献标识码”“作者署名”和“作者信息”的内容完整。
{3}参考文献按照引用文献出现的先后顺序以方括号[1]、 [2]、 [3]连续编码,统一置于文章末尾。在文中标注时,如果位于句尾,则需要放在句号里面。
{4}多位作者的署名之间用逗号隔开;不同单位的作者,应在姓名右上角加注不同的阿拉伯数字序号,并在其单位名之前加注相应的数字;作者单位之间连排时以分号隔开。
{5}注释是对论文中特定名词或新名词的注解。注释可用页末注或篇末注中的一种。选择页末注的应在注释与正文之间加细线分隔,线的长度不应超过纸张的三分之一宽度。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社