关键词:似真性策略 麦布女王 诗歌翻译
摘要:邵洵美《麦布女王》长诗翻译对叙事诗翻译的似真性策略表现在:译者对诗歌韵律与节奏的把握、对诗歌叙事衔接与连贯的关注和意象的移植与再造,这些对自由体叙事诗的翻译有着重要启示。
英语研究杂志要求:
{1}文章只附必要的图表。插图要主题突出、图面结构合理、线条粗细疏密合适,图内文字及数字均要求用宋体字,图中内容要与图注和正文叙述相符。
{2}本刊实行按篇出版,稿件一经录用立即进入快速出版流程,保证研究成果在第一时间内收录。
{3}参考文献引用数量不应过少,以不少于10篇为宜。
{4}请在稿件中注明作者电话、通讯地址、邮箱,以便栏目责任编辑与作者及时沟通。
{5}一般注释采用脚注的形式,即在正文需注释处的右上方按顺序加注数码 1、2、3……。
注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社