汉西诗歌典型自然意象对比研究

李雪菲 山东女子学院; 山东济南250300

关键词:汉诗 西班牙语诗歌 意象 诗歌翻译 

摘要:20世纪末至21世纪初兴起的汉学热促进了西班牙语国家对汉诗的译介,但不可否认,比起理论、实践都较为成熟的英译、法译版本,这些近一个世纪以来陆续出版的西语翻译版本的质量参差不齐,尤其对于汉诗意象的翻译处理不够精准传神。本文分析了中西方重要的诗歌翻译理论,继而阐述中西方文论家给意象下的定义,并分别对西班牙语诗歌、中国古典诗词中的意象概念加以详细阐述,着重从内容层面,将意象分为自然界、社会及超自然三大类,并剖析了诗歌意象、翻译与文化的关系,进一步探讨如何理解汉诗和西班牙语诗歌中的典型意象。

智库时代杂志要求:

{1}需注明主要责任者、文献题名、文献类型及载体类型标识、出版项(出版地、出版者、出版年)、文献起止页码。

{2}稿件统一为word格式,要求文章有新意,观点明确,论述充分,内容详实,文字精练,引用准确。

{3}文中图表或插图请附清晰的原图文件(tif. 或eps.格式,不低于600 像素)。

{4}通信地址须详尽开列所在省(市、区)、城市、街道、门牌号码、邮编(邮寄样刊);身份证号码、联系方法须注明手机号码、QQ邮箱或其他电子邮箱。

{5}摘要不能有作者未来的研究计划,不能出现图、表、参考文献序号和缩写词(相关专业读者能清楚理解的除外),尽量不要出现数学公式。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

智库时代

省级期刊
1个月内下单

关注 13人评论|0人关注
服务与支付