中英习语文化差异及其不可译性的缘由

雷芸 遵义师范学院; 贵州遵义563002

关键词:习语 文化差异 不可译性 

摘要:习语是长期语言实践中形成的一种独特的固定的语言表达形式,包含短语、成语、典故、歇后语等表达模式,这种具有本土文化特色的习语给学习者的理解和交流带来了困扰。文章浅析了习语不可译性的缘由。

遵义师范学院学报杂志要求:

{1}基金项目获省、部级以上科学基金资助产出的文章和国家重点攻关项目的研究论文,请在篇首页下方以“基金项目”标识,注明基金项目名称,并在圆括号内注明其项目编号。多项基金项目应依次列出,其间以分号“;”隔开。

{2}一级标题用一、二、三……;二级标题用(一)、(二)、(三)……;三级标题用阿拉伯数字编号1.、2.、3.……;四级标题用(1)、(2)、(3)……

{3}参考文献应是在正式出版物上的文献,附于文末。

{4}摘要必须是独立的和自含的,也就是说,摘要应当是独立于本篇文章而存在的,因此摘要中不要出现“本文论述了”、“笔者”等字样。

{5}作者姓名、单位、联系方式(详细地址及邮政编码、电话)务必写清楚。多作者稿署名时须征得其他作者同意,排好先后次序,接录稿通知后不再改动。

注:因版权方要求,不能公开全文,如需全文,请咨询杂志社

遵义师范学院学报

省级期刊
1个月内下单

关注 16人评论|2人关注
相关期刊
  • 古代文明·中英文
    CSSCI南大期刊 1-3个月下单
    东北师范大学世界古典文明史研究所;亚洲文明研究院;东北师范大学世界文明史研究中心;东北师范大学出版社
  • 国际儒学·中英文
    部级期刊 1个月内下单
    国际儒学联合会;清华大学
  • 空中英语教室
    省级期刊 1个月内下单
    《空中英语教室》杂志社
  • 铁道技术标准·中英文
    部级期刊 1个月内下单
    中华人民共和国国家铁路局规划与标准研究院
服务与支付